Keine exakte Übersetzung gefunden für مشاكل مختلفة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مشاكل مختلفة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cada país o región tiene distintos problemas, en función de sus circunstancias concretas.
    ولدى كل بلد أو كل منطقة مشاكل مختلفة، وفقا لظروفه المحددة.
  • Habida cuenta de que en los países existen condiciones y problemas distintos es útil consultar con ellos y escuchar sus opiniones.
    ونظرا لأن للبلدان ظروفا ومشاكل مختلفة، فإن من المفيد التشاور معها والاستماع لآرائها.
  • En el informe inicial se destacaban las diversas medidas adoptadas por el Gobierno para hacer frente a diversos problemas, como los de la salud, la educación, el empleo y la participación política.
    وقد سلط التقرير الأولي الضوء على مختلف التدابير التي اتخذتها الحكومة لمعالجة المشاكل المختلفة مثل الصحة والتعليم والعمالة والمشاركة السياسية.
  • Subsisten diversos problemas con relación a la situación política general que socavan el proceso de paz en Côte d'Ivoire.
    وما زالت المشاكل المختلفة قائمة بالنسبة للوضع السياسي العام، الأمر الذي يقوض العملية السلمية في كوت ديفوار.
  • Tres problemas, tres explicaciones totalmente diferentes.
    ثلاث مشاكل ثلاثة تفسيرات مختلفة جداً
  • Por nuestra parte, creemos que todavía es posible encontrar soluciones a los diferentes problemas mencionados en el curso de este debate siempre y cuando exista un mínimo de voluntad política.
    ونرى أن حلول المشاكل المختلفة التي ورد ذكرها في أثناء هذه المناقشات دائما ممكنة، ما دام يوجد حد أدنى من الإرادة السياسية.
  • He aprendido muchísimo: a ser capaz de escuchar a los demás y de enfocar los problemas desde diferentes ángulos y puntos de vista.
    تعلمت أن أصغي للآخرين وأن أنظر إلى المشاكل من مختلف الزوايا ووجهات النظر.
  • Sobre el problema humanitario, la situación es muy diferente.
    وفيما يتعلق بالمشاكل الإنسانية، فإن الحالة مختلفة جدا.
  • Las directrices de la Subcomisión deben tener presentes esos problemas y esas realidades diferentes y tratar de ofrecer respuestas fiables y constructivas en el marco del derecho internacional que aseguren la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo.
    ويجب أن تراعي المبادئ التوجيهية للجنة الفرعية هذه المشاكل ومختلف الحقائق وأن تسعى إلى تقديم ردود موثوقة وبنّاءة في إطار القانون الدولي تكفل حماية حقوق الإنسان والحريات لدى مكافحة الإرهاب.
  • Sobre la base de análisis comparativos de las tendencias y de los problemas que enfrentan las diversas organizaciones, propone soluciones armonizadas y concretas.
    واستنادا إلى التحليلات المقارنة للتوجهات والمشاكل التي تواجه مختلف المنظمات، تقترح الوحدة حلولا متوائمة وملموسة.